影视口语:出去溜达溜达

时间:2009-10-24 13:04:33 来源:英语学习网站

“离开”在英语口语里能怎么说?

蹩脚口语:leave
地道口语:clear out

【影视实例】
影视来源:《绯闻女孩》
剧情引导:
开学之前S突然发觉自己对于上大学这事完全不兴奋。她决定暂缓学业,考虑清楚自己要的到底是什么。因为无处可去,她只能到Chuck那儿呆着......

Serena: I was packing and talking to Blair about her classes, and then it hit me. I wasn't excited about any of it. I don't know what i want to do yet, and--and going off to a new place to figure that out? I don't know. I'm just-- I'm not ready for that.
Chuck: Look, sis, for people like us, a college degree is just an accessory, like a Malawi baby or a poodle.
Serena: Well, it's an accessory my mother really wants me to have.
Chuck: So you want to hide out at the Bass cave until you figure it out.
Serena: Yeah, if it's okay with you. Nobody knows about this, not even blair. Blair would be even more upset than my mother.
Chuck: I couldn't help but notice you and Carter Baizen at the van der bilt polo party. This doesn't have anything to do with him, does it?
Serena: No, absolutely not. I haven't even seen him since then.
Chuck: Good. Just one favor-- I'm having a meeting here tonight, so if you can clear out for a few hours.
Serena: Chuck, I don't mind if your dealer comes by.
Chuck: Jesse is in St. Barths this week. This is something more legitimate.

【台词翻译】
Serena:
我打包的时候跟B聊起她的课程安排,我就突然发觉我居然一点都不兴奋。我都不知道我要做些什么,难道要我去到一个新地方再仔细考虑么?真不知道,我还都没准备好。
Chuck: 听我说,姐姐,像我们这样的人呢,大学文凭不过是摆设,就像领养个非洲的婴儿,抱个叭儿狗一样。
Serena: 可是我妈却很在乎,要我得到这个摆设。
Chuck: 所以你就跑Bass洞穴来藏身想明白了?
Serena: 是啊,如果你没意见的话。不许让别人知道,B也不行。B会比我妈还不高兴。
Chuck: 我不小心在van der bilt的马球赛上看到你跟Carter在一块儿。这事儿跟他没关系吧?
Serena: 完全没关系。打那之后我就没见过他了。
Chuck: 好吧,就一个要求--晚上我得见几个生意人,如果你能帮忙出去溜达几个小时的话
Serena: 查克,你有生意伙伴来又不影响我的咯。
Chuck: Jesse这周还在圣Barths。所以今晚的会面要正式得多。

【口语讲解】clear out
clear out其实有蛮多层的意思,其中一个就是这里说的"离开某地",这时它是是一个不及物的动词词组;它也能作为及物动词词组,比方clear out the closet,就是"清空橱柜"。

>>点击查看更多关于影视英语的文章

英语学习方法