英文诗:Dust of Snow 雪霏霏

时间:2014-04-05 21:55:15 来源:英语学习网站

Dust of Snow
雪霏霏

Robert Frost
东海仙子译

The way a crow
乌鸦铁杉高栖,
Shook down on me
轻轻抖动双翼。
The dust of snow
白雪曼妙飘起,
From a hemlock tree
霏霏落在我衣。

 



Has given my heart
寂寂我的心底,
A change of mood
泛起微微涟漪。
And saves some part
一腔愁绪悔意,
Of a day I had rued.
了却半日细密。

 

>>点击查看更多关于英文诗歌的文章

阅读了“英文诗:Dust of Snow 雪霏霏”的人还看了以下文章

    无相关信息
英语学习方法