英文诗:月桂树的愿望 Bay’s Wish

时间:2014-03-27 20:49:27 来源:英语学习网站

月桂树的愿望 Bay’s Wish

我为什么还要爱你呢
海已经漫上来了
漫过我生命的沙滩
而又退得那样急
把青春一卷而去

把青春一卷而去
洒下满天的星斗
山依旧树依旧
我脚下已不是昨日的水流

风清云淡
野百合散开在黄昏的山巅
有谁在月光下变成桂树
可以逃过夜夜的思念
 


Why should I still love thee?
Up the tide creeps
wolfing my life's shore down
But in such a hurry it recedes
carrying my youth along.

It wolfs my youth down
shedding stars in the sky hung
Hills are still hills, trees are still trees.
But yesterday's flowing water isn't under my feet.

Winds gentle, clouds light
On top of the hill blooming wild lilies are bright
Who turns into a bay in twilight
to escape lovepining every night?
 

>>点击查看更多关于英文诗歌的文章

阅读了“英文诗:月桂树的愿望 Bay’s Wish”的人还看了以下文章

    无相关信息
英语学习方法