吃学英文之“狗”与“熊”,美国街头的真滋味

时间:2014-06-17 12:12:14 来源:英语学习网站

当谈论美国的饮食文化时,有人戏谑(joke)称:《舌尖上的美国》——油炸一切(fry everything), 然后全剧终。这其实是对美国的刻板印象(stereotype)。走在美国街头,你会发现,那里有着各种让你垂涎欲滴的(watering)真滋味,而“狗”和“熊”是其中两种最受欢迎的(most popular)小吃(snack)。现在带上你的舌头,我们一起“扫街”去吧!
美国人那么爱狗,当然不会真的吃狗肉。所谓的“狗”,是指大名鼎鼎的(famous)热狗(hot dog)。热狗可谓是美国最平民的小吃之一了,不论是街头小摊还是高级餐厅,几乎都能看到热狗的影子。松软的面包(bread)加上烤得香脆的(crispy)肉肠(sausage)和爽口的配菜,上面再挤上味道浓郁的番茄酱(ketchup)和芥末酱(mustard)……这绝对是观看球赛或是夏日野餐的必备良品!就连总统奥巴马也难挡热狗的诱人魅力。

热狗制作步骤简单,因此,热狗好吃与否,关键要看它的肉肠和酱料。我们吃的热狗大都是猪肉(pork)做的,但用蛇肉(snake)加野鸡肉(pheasant)制成的肉肠,不知道大家有没有勇气吃呢?在丹佛,一位叫Jim的店主就有售卖这些口味独特的肉肠,如麋鹿(elk)肉肠和野猪(boar)肉肠等。他家的麋鹿肉肠稍稍带点辣味,非常有嚼劲,而野猪肉则比较清甜。再配上切达奶酪(cheddar cheese)和炒洋葱(onion),夹在长条面包里吃,那奶酪会随着肉肠的热力慢慢融化,伴着浓郁的洋葱香味,两个字:好吃!

当然,所谓的“熊”也是指一种小吃——熊孩子三明治(Po-boy)。这个熊孩子三明治可不是熊孩子造的哦。它是流行于路易斯安那州的一种潜艇三明治(submarine sandwich),馅料通常是烤牛肉(roast beef)或油炸海鲜(fried sea food),夹在以外脆内软闻名的新奥尔良法式面包里。

这么有趣的名称是怎样得来的呢?相传1929年的时候,电车工人举行了长达四个月的罢工,曾经也是电车工人的一对餐厅老板为了表达对工友的支持,便向他们提供免费的三明治。餐厅的员工戏谑地称呼那些罢工者为“熊孩子”,叫着叫着,就变成了三明治的名字了。

你要我说,Po-boy 真的没什么特别之处,不就是个外脆内软馅料满满很有肉感的三明治嘛,我真的一点也不想吃!但它却见证了人们对自身权利维护与抗争的历史(history)。所以我想,它在美国人心中能够有如此重要的地位,大概是因为背后的故事吧。

>>点击查看更多关于餐厅英语的文章

阅读了“吃学英文之“狗”与“熊”,美国街头的真滋味”的人还看了以下文章

    无相关信息
英语学习方法

栏目推荐