新词新译:毒枭/饭搭子/雪藏/掐尖/奔奔族/拉风/医闹/原生态艺术家

时间:2008-07-11 08:55:16 来源:英语学习网站

毒枭
drug lord

Liu Zhaohua, an alleged drug lord, went on trial for masterminding the production of more than 18 tons of methamphetamines on June 26, the International Anti-Drug Day, in Guangzhou, while five major narcotics dealers were executed on the same day.

饭搭子
meal pal
This term refers to office workers who lunch together. Many white-collar workers are seeking lunch pals via the Internet to share high prices as well as the delicious dishes in nearby restaurants.

雪藏
stash, freeze
This Chinese term means literally to bury something in snow. It often refers to the tactic of benching a team’s top players in order to conceal its strength and save them for future, bigger battles. But it may also describe the situation when singers and movie stars are pulled out of the spotlight by their employers.

掐尖
take the cream

People these days use the term to refer to the practice of some of the nation’s top universities which have the privilege to enroll the best high-school graduates from across the country before others. The Chinese term means literally to nip off the top of a plant’s stem or branch.

奔奔族
rushing clan
It refers to those people between 20-30 years old born into a common family who are highly dependent on the Internet for social life but highly independent in thinking, highly pressed by financial burdens but highly likely to become a “card slave” or “house slave”.

拉风
cool, eye-catching
The word, which literally means draw the wind, is believed to have come from a line in a Hong Kong-made movie starring Stephen Chow. Today’s trendy people use it to refer to anything that is cool, original, outstanding, posh, or sexy.

医闹
medical dispute profiteer
Some people nose around for medical disputes and encourage the patient to file a lawsuit against the hospital. They hire more people to pretend to be the relatives of the patient during the legal procedure and claim part of the damage awarded.

原生态艺术家
indigenous artiste

This term refers to those rural artists or rather farmers whose performances are rooted in their daily life, without any artificial polish or professional background. Through generations, they have retained the most indigenous elements.

>>点击查看更多关于新词新译的文章

英语学习方法