一夫多妻 polygamist

时间:2008-09-28 08:46:54 来源:英语学习网站

美国得克萨斯州警方4月7日宣布,他们近日根据举报搜查了当地的一个“一夫多妻制”宗教组织的巢穴,共解救出534名妇女和儿童,这个数字比之前当局公布人数的2倍还要多。受害者中有很多人可能遭到了严重的性侵犯,甚至有不少人被囚禁在此多年,从来没有接触过外界。

Since last week, the police have interviewed members of the polygamist sect looking for evidence that girls younger than 16 were forced into marriages with older men.

The investigation is the latest brush the polygamist Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints (FLDS) has had with the law.

自上周起,警方已经询问了一夫多妻组织的成员,希望能从中获得16岁以下女孩被迫与年老男子成婚的证据。

此次调查是“耶稣基督末世圣徒原教旨教会” 的一夫多妻论支持者们最近一次触犯法律。

该报道中,polygamist指someone who is married to two or more people at the same time(多配偶者),根据不用的语境可以译为“一夫多妻者”或者“一妻多夫者”,polygamy就是“多配偶制”,这样的婚姻制度现在已经很少见了。 我们所知道的“一夫一妻制”是monogamy,“遵守一夫一妻制者”就是monogamist。

上面的报道中,还有一个短语不得不拿出来说一下,a brush with the law,意为 a brief encounter or experience with the police because of a crime,即犯法。

例如:If you don't want a brush with the law, stop doing that!。如果你不想犯法,就停止做那件事。

>>点击查看更多关于新闻热词的文章

英语学习方法