少量多餐学英语 VSI Kafka 18

给英语学习者一个建议:

英语学习,当作宗教修行。让英语成为你的信仰。

1. fast in a glass box under constant surveillance
在须臾不离的众目睽睽之下,于玻璃箱内(表演)断食
注意:军警的监视、医生的观察,都用surveillance。

2. such feats of emaciation
这类销形伤身的技艺
注意:emaciate的读音。很多学习型词典只收emaciated(因疾病或缺乏食物而瘦弱的)。

3. his prodigies of starving
他数次令人称奇的忍饥挨饿
注意:①“神童”是a child/an infant prodigy。②由starve可联想到famine,然后把莎士比亚《十四行诗集》第一首温习几遍,背熟。

4. It is not a vocation, but simply a distaste for ordinary living, that made him into an artist.
并不是职业,而只是对日常生活的厌弃,使他成了艺术家。
注意:①distaste无论作名词还是动词,重音都在第二音节。②make sb. into sth.在此无“逼迫”之义,仅指改变性格、工作、地位等。

5. the ordinary bestial world
寻常的动物世界
注意:bestial的读音,莫受beast影响。beast是“动物”,尤其指大型(四足),或具攻击性,或罕见者,语体古旧或正式。“美女与野兽”是Beauty and the Beast,注意冠词的使用。

6. The joy of life glowed so fiercely from the furnace of its throat.
在咽喉这座洪炉中,生命的欢愉闪耀着强光。
注意:①glow有光热而无焰。②把throat比作furnace,很奇崛。红扑扑的意象,令我想起唐诗:“赧郎明月夜,炉火照星天”。

来源
Robertson, Ritchie. Kafka: A Very Short Introduction. Oxford: Oxford UP, 2004.