新词新译:素人/熟女/上海利率/酷游族/潮人/拽/小报告/无烟工业/标题党

时间:2008-07-17 08:19:27 来源:英语学习网站

素人
layman, bungler
The term refers to those who know little about a field, a job or hobby, or those who are only just dabblers that are prone to blunders.

熟女
sophisticated lady
The term refers to a women between 30 and 50 who has proper manner, a decent job, rich experience in life and well-polished taste in fashion.

上海利率
Shibor/Shanghai interbank offered rate
China starts a new interbank offered rate between banks, which acts as a domestic benchmark for borrowing and is modeled after the London interbank offered rate, or Libor. Shibor is set by 16 lenders making bids for borrowing and cover maturities from overnight to one year.

酷游族
cool explorer
It means those metropolitan youth who are keen on outdoor exploration during their spare time. It is reported that about 60-70 percent of the cool explorers in Shanghai are females.

潮人
trendsetter
Those who do not follow a fashion or fad in a blind way but have original idea about how to be in, as in the style of dressing and making up, fall into this type of trendsetters.


arrogant

The word originates from a northern dialect but has come into use in daily talk these days to mean those who pride themselves on skills, fame, or income over their rivals or peers.

小报告
sneak on, snitch
Most people think of “filing little secret reports,” as the Chinese term literally means, as despicable behavior. But in reality, quite a few people, adults or kids alike, would resort to this ploy to win trust or favor from their superiors and trash their peers.

无烟工业
smokeless industry
Smokeless industries, such as tourism, design and fashion industries, are considered environment-friendly industries which are particularly suitable for megacities like Shanghai. Also, they can bring in big money without causing harmful pollution.

标题党
sensational headline writers
Sensational headline writers always produce headings that can hardly be substantiated by the following text. As the headlines usually attract readers’ attention before they read the stories, now headline writers are even being hired by some malicious programmers to seduce netizens to click on files containing viruses.

>>点击查看更多关于新词新译的文章

英语学习方法