外贸函电:因停止生产而要求采用代替品

时间:2010-01-27 20:16:25 来源:英语学习网站

当不巧没有对方要求的货品时,促其订购代替品,方为生意之道。

Dear Sirs,

We thank you for your letter of April 28 in which you inquire about our business machine model PH-68. We appreciate your interest but we can no longer supply it as the production has been discontinued. We are sure that our new product PD-88 is an exellent replacement.

The quality and specifications are much improved at very little extra cost and are enjoying best sales. We have sent you the sample, price list, and catalogs by separate cover. Your request for the exclusive sale in Chicago is somewhat unusual.

However we would be happy to increase our sales with you, and are willing to grant it if you can place an initial order exceeding $80,000. We are sure that you will find a ready sale for this excellent product, and it will give you complete satisfaction.

Yours faithfully,

敬启者

感谢贵方4月28日,有关本公司PH-68型商业机器的询问函。非常感谢您的关切,但由于已停止生产,我方无法再供应。兹确信本公司的新产品PD-88型,是非常优秀的代替品。

本公司以非常少的额外费用,使得品质及规格大为改善,结果极为畅销。另函奉寄样品、价目表和目录。您想在芝加哥独家销售的要求颇不寻常。

然而本公司将很高兴增加与贵方的销售额,若贵方初次订购额能超过80,000美元,我方非常愿意答应。相信这种优良品质的产品,将使您找到极佳的销路,并使您完全满意。

敬上


举一反三

The goods you inquire for are out of stock at present, but we will write to you as soon as they are ready for shipment. ——您所询问的货品现在业已售尽,但我方会在可以预备装船时立刻函告贵方。

The goods you want are out of producting at present and we regret our inability to quote them. ——您所要的货品目前已停止生产,抱歉我方无法报价。

>>点击查看更多关于外贸英语的文章

英语学习方法